Se eu tiver de morrer – Poesia de Resistência Palestiniana – séc. XXI

€ 19,00

prefácio de Shahd Wadi

tradução e selecção: Ana Guimil, Duvall McGregor, Margarida Vale de Gato, Joana Craveiro, António Hesse, Cobramor

Traça, 2024

“Se eu tiver de morrer” é uma recolha de poesia de autores com origens Palestinianas, quer a residir no país quer na diáspora, centrada no séc. XXI, que espelha a determinação de um povo ocupado durante 75 anos.

A tradução e a selecção foram feitas em modo colaborativo por Margarida Vale de Gato, Ana Guimil, António Hess, Duvalll McGregor, Joana Craveiro e cobramor.

Todo o trabalho foi voluntário e todos os lucros reverterão para as ONGs EyeWitness Palestine e MECA For Peace.

Além da angariação de fundos, é igualmente importante manter viva a cultura de um povo a sofrer um genocídio e uma destruição cultural permanente. É esse outro dos motivos para a edição deste livro.

Adicionar ao carrinho

prefácio de Shahd Wadi

tradução e selecção: Ana Guimil, Duvall McGregor, Margarida Vale de Gato, Joana Craveiro, António Hesse, Cobramor

Traça, 2024

“Se eu tiver de morrer” é uma recolha de poesia de autores com origens Palestinianas, quer a residir no país quer na diáspora, centrada no séc. XXI, que espelha a determinação de um povo ocupado durante 75 anos.

A tradução e a selecção foram feitas em modo colaborativo por Margarida Vale de Gato, Ana Guimil, António Hess, Duvalll McGregor, Joana Craveiro e cobramor.

Todo o trabalho foi voluntário e todos os lucros reverterão para as ONGs EyeWitness Palestine e MECA For Peace.

Além da angariação de fundos, é igualmente importante manter viva a cultura de um povo a sofrer um genocídio e uma destruição cultural permanente. É esse outro dos motivos para a edição deste livro.

prefácio de Shahd Wadi

tradução e selecção: Ana Guimil, Duvall McGregor, Margarida Vale de Gato, Joana Craveiro, António Hesse, Cobramor

Traça, 2024

“Se eu tiver de morrer” é uma recolha de poesia de autores com origens Palestinianas, quer a residir no país quer na diáspora, centrada no séc. XXI, que espelha a determinação de um povo ocupado durante 75 anos.

A tradução e a selecção foram feitas em modo colaborativo por Margarida Vale de Gato, Ana Guimil, António Hess, Duvalll McGregor, Joana Craveiro e cobramor.

Todo o trabalho foi voluntário e todos os lucros reverterão para as ONGs EyeWitness Palestine e MECA For Peace.

Além da angariação de fundos, é igualmente importante manter viva a cultura de um povo a sofrer um genocídio e uma destruição cultural permanente. É esse outro dos motivos para a edição deste livro.